もしかしたら、ある日突然異世界に飛ばされたり、人外と結婚することになったり、ドラゴンのマイホーム探しを手伝うことになるかもしれません...。
そうなった時、もし相手が英語を喋っていたら――!?
皆さんこんにちは!マッグガーデンのスタッフMです。
この記事はマッグガーデンの人気漫画から、教科書には載ることがないようなシチュエーションを例題に、皆さんととっさの英語力を身につけていこうというプログラムです。
今回はこんな場面をご用意しました。
ケンカの仲裁に入るとき
もしかしたら彼女の行動がヒントになるかもしれません。
今月はこの作品から。Let’s enjoy MAGCOMI English!!
★最新第4巻、2月10日(水)発売!!★
『はめつのおうこく』
著者:yoruhashi
超産業革命により、古より神に遣わされ、人間に寄り添い支えてきた魔女は、人間にとって不要の存在となった。
人間は魔法という非科学的な力を排除するため、魔女狩りを始める。自分を育て魔法を教えてくれた、最愛の魔女であるクロエを殺された人間の青年のアドニスは人間への復讐を誓う。
ファンタジーの俊秀が描く、終わりなきタリオのダークファンタジー!
★第1話のこのシーンをピックアップ!
「仲良くしてください」
「Please try to get along with each other.」
人付き合いって 必要ですよね。目の前でキャットファイトが!そんなときはドロカのように”get along ”を使って仲裁してみましょう。
get along =うまく付き合う、仲良くする
今回は上に一文にwithが付いた「get along with ○○○○」の熟語のご紹介です。
withの後ろ”○○○○”には仲良くする対象の”人”が入ります。
このときドロカは”each other”=”お互い”と入れているので”お互いに仲良くしよう”という形です。
気づいた方もいらっしゃると思いますが、この”仲良くする”は、親密にするというより、”社会的に最低限必要なコミュニケーション”や、”人間関係を円滑にするため”のニュアンスで使われます。
会話例として、こんなニュアンスです。
「Do you get along with mother in law?」(義理の母とうまくやってる?)
withの後ろをbossに変えて、
「Do you get along with boss?」(上司とうまくやってる?)
などと言い換えられます。
「仲良くしてください」とは逆に「もう付き合いきれない!」といったマジギレシーンでは、
「I've been trying to got along with you, but I can't take it anymore!」
(君とはうまくやっていこうとしたけど、もう我慢できない!)
こういう風に伝えるのもありかもしれませんね。
ちなみに、自分から仲良くなりたい!など初対面で自己紹介で言うような
「仲良くしてください」は、フランクな場であれば
「I hope we'll be good friends.」、「I hope we can be good friends.」などがあります。
”friends”が入るので、この場合目上の人ではなく、親しくなりたい相手に使う形なので、新しい季節の変り目、出会いの場で使ってみてはいかがでしょうか。
今月はここまで!
I look forward to seeing you next month.
Have a premium MANGA moments at MAGCOMI!
_________________________________________________________
THE KINGDOMS OF RUIN VOL.1
🄫yoruhashi 2019
English edition by Seven Seas Entertainment (www.gomanga.com).
_________________________________________________________
○コミックス購入
★第1巻はこちら!
■MAG Garden Online Store
■Amazon
★最新第4巻はこちら!
■MAG Garden Online Store
■Amazon
○作品リンク
■著者:yoruhashi ツイッターアカウント